1、泰戈泰戈《生如夏花》這首詩表達出生命在于生死之間,詩生詩生愛情在于得失之邊緣。夏花夏花既然生,解讀便要與夏花一樣的泰戈泰戈絢爛,既然愛,詩生詩生便要付出所有的夏花夏花情感。
2、解讀因為有太多的泰戈泰戈經歷,因為有太多的詩生詩生曾經,于是夏花夏花我們總會在不經意間失去一份本該有的絢爛的心情,看雨的解讀靜謐,是泰戈泰戈那剪不斷理還亂的愁緒。看落日黃昏,詩生詩生是夏花夏花難言的枯澀和酸楚。
3、那份淡雅和清新已被歲月沖磨的無影無蹤,那份激情和灑脫已被時間塵封在最深處!仿佛獨自游離在一個灰色空間!也許感性的人更容易如此,本是無情之物卻依舊可以讓自己那么的傷感,只因無法走出思想的牽絆,無法擺脫情感的糾纏。
4、因為生,我們就注定走不出塵世,而塵世注定有人的存在,有人便一定有愛恨情愁,誰可以真正擺脫,可以全身而退?既然如此,何不讓生如夏花一般絢爛,因為生不僅僅是生命的存在,因生而存在的情感太多太多。
生如夏花
泰戈爾
我聽見回聲,來自山谷和心間,以寂寞的鐮刀收割空曠的靈魂不斷地重復決絕,又重復幸福。
終有綠洲搖曳在沙漠我相信自己,生來如同璀璨的夏日之花,不凋不敗,妖治如火。
承受心跳的負荷和呼吸的累贅,樂此不疲二,我聽見音樂,來自月光和胴體。
輔極端的誘餌捕獲飄渺的唯美,一生充盈著激烈,又充盈著純然。
總有回憶貫穿于世間我相信自己,死時如同靜美的秋日落葉,不盛不亂,姿態如煙。
即便枯萎也保留豐肌清骨的傲然,玄之又玄三,我聽見愛情,我相信愛情。
愛情是一潭掙扎的藍藻,如同一陣凄微的風,穿過我失血的靜脈,駐守歲月的信念。
我相信一切能夠聽見,甚至預見離散,遇見另一個自己,而有些瞬間無法把握。
任憑東走西顧,逝去的必然不返請看我頭置簪花,一路走來一路盛開。
頻頻遺漏一些,又深陷風霜雨雪的感動五,般若波羅蜜,一聲一聲。
生如夏花,死如秋葉,還在乎擁有什么。
生如夏花泰戈爾賞析?這首詩歌表達出生命在于呼吸之間,愛情在得失的邊緣。既然生,便要與夏花一樣的絢爛,既然愛,便要付出所有的情感。
當我們明眸昏黃之時,回首那些過往,有的定是心境的脫然。
因生的絢爛,死也如此的靜美!既然生,就生如夏花之絢爛;淡然死,卻死若秋葉之靜美。
泰戈爾生如夏花的含義?生命要像夏季的花朵那般絢爛奪目,努力去盛開,可除了生命中的美麗,人生也難免會有不完美的地方和不如意的結局,即使是悲傷如死亡,淡然的看待。
就像秋葉般靜美地接受所有的結局,最美的我已盡力去爭取經歷過了,那便沒有遺憾了。
夏花具有絢麗繁榮的生命,在陽光最飽滿的季節綻放,如奔馳、跳躍、飛翔著的生命的精靈,以此來詮釋生命的輝煌燦爛,另一層意思也許是揭示了生命的短暫匆忙。
生如夏花之絢爛,死如秋葉之靜美
生,像夏天盛開的花那樣絢爛旺盛;死,像秋葉般悄然足已,更不要感到悲哀和畏懼。
夏花,要善待生命、珍惜生命,要活得有意義、有價值,而不要渾渾噩噩地過日子;秋葉,面臨死亡,面對生命向著自然返歸,要靜穆、恬然地讓生命逝去。
“生如夏花”出自印度詩人泰戈爾《飛鳥集》第82首。英文原文是:"Let life be beautiful like summer flowers And Death like autumn leaves." 鄭振鐸譯為“使生如夏花之絢爛,死如秋葉之靜美”。
拉賓德拉納特·泰戈爾(1861年—1941年),印度詩人、文學家、社會活動家、哲學家和印度民族主義者。
泰戈爾生如夏花背景故事?一首短詩難說背景……“使生如夏花之絢爛,死如秋葉之靜美”,網上所傳長詩《生如夏花》,并非泰戈爾所作現實生活與詩歌中泰戈爾的價值觀有著較大的差異(雖然詩中有涉及“民主”、“革命”等意義)現實中,泰戈爾作為社會活動家、哲學家等身份,主張印度獨立,建立民主自由的共和國詩歌中,泰戈爾常常以“田園生活”、“鄉村生活”為背景,寫出一份寧靜安逸的理想生活也常有“宗教詩”、“兒童詩”前者是通過贊美“梵”來贊美生命,后者以贊美兒童達到相同目的。
總體來說,泰戈爾的價值觀是積極向上的,并且追求“生命最高理想化的價值”只是生不逢時,泰戈爾一生都在為本民族的民主自由奮斗(泰戈爾曾被英國皇家授予“騎士”榮譽,由于英國并未如泰戈爾所愿,還印度自由,于是泰戈爾果斷地拒絕了),可惜直到泰戈爾死后,印度才從英國的統治之中獨立。
生如夏花泰戈爾寫作背景?一首短詩難說背景……“使生如夏花之絢爛,死如秋葉之靜美”
網上所傳長詩《生如夏花》并非泰戈爾所作
現實生活與詩歌中泰戈爾的價值觀有著較大的差異
(雖然詩中有涉及“民主”、“革命”等意義)
現實中,泰戈爾作為社會活動家、哲學家等身份,主張印度獨立,建立民主自由的共和國
詩歌中,泰戈爾常常以“田園生活”、“鄉村生活”為背景,寫出一份寧靜安逸的理想生活
也常有“宗教詩”、“兒童詩”前者是通過贊美“梵”來贊美生命,后者以贊美兒童達到相同目的。
總體來說,泰戈爾的價值觀是積極向上的,并且追求“生命最高理想化的價值”只是生不逢時,泰戈爾一生都在為本民族的民主自由奮斗(泰戈爾曾被英國皇家授予“騎士”榮譽,由于英國并未如泰戈爾所愿,還印度自由,于是泰戈爾果斷地拒絕了),可惜直到泰戈爾死后,印度才從英國的統治之中獨立。
泰戈爾生如夏花多個譯文?生如夏花
(泰戈爾)
生命,一次又一次輕薄過
輕狂不知疲倦
--題記
一
我聽見回聲,來自山谷和心間
以寂寞的鐮刀收割空曠的靈魂
不斷地重復決絕,又重復幸福
終有綠洲搖曳在沙漠
我相信自己
生來如同璀璨的夏日之花
不凋不敗,妖治如火
承受心跳的負荷和呼吸的累贅
樂此不疲
二
我聽見音樂,來自月光和胴體
輔極端的誘餌捕獲飄渺的唯美
一生充盈著激烈,又充盈著純然
總有回憶貫穿于世間
我相信自己
死時如同靜美的秋日落葉
不盛不亂,姿態如煙
即便枯萎也保留豐肌清骨的傲然
玄之又玄
三
我聽見愛情,我相信愛情
愛情是一潭掙扎的藍藻
如同一陣凄微的風
穿過我失血的靜脈
駐守歲月的信念
四
我相信一切能夠聽見
甚至預見離散,遇見另一個自己
而有些瞬間無法把握
任憑東走西顧,逝去的必然不返
請看我頭置簪花,一路走來一路盛開
頻頻遺漏一些,又深陷風霜雨雪的感動
五
般若波羅蜜,一聲一聲
生如夏花,死如秋葉
還在乎擁有什么
生如夏花賞析
生命,在于呼吸之間,愛情,在得失的邊緣。
既然生,便與夏花一樣的絢爛!既然愛,便要付出所有的情感!
因為有太多的經歷,因為有太多的曾經,于是我們總會在不經意間失去一份本該有的絢爛的心情,看雨的靜謐,是那剪不斷理還亂的愁緒。看落日黃昏,是難言的枯澀和酸楚。那份淡雅和清新已被歲月沖磨的無影無蹤,那份激情和灑脫已被時間塵封在最深處!仿佛獨自游離在一個灰色空間!也許感性的人更容易如此,本是無情之物卻依舊可以讓自己那么的傷感,只因無法走出思想的牽絆,無法擺脫情感的糾纏。
因為生,我們就注定走不出塵世,而塵世注定有人的存在,有人便一定有愛恨情愁,誰可以真正擺脫,可以全身而退?既然如此,何不讓生如夏花一般絢爛,因為生不僅僅是生命的存在,因生而存在的情感太多太多。當你真正可以絢爛而生時,會不經意的發現,原來自己是幸福的。那曾經的痛只是一段美麗的記憶,也是自己成熟的足跡。我們無法不相遇,便無法逃避那種默契,人生也絕不會只如初相遇,美麗的故事往往會是一個悲劇。生絢爛,愛亦絢爛,盡管最后一切如煙!
一生漫長而又短暫,相陪走過一生的其實只有自己,從生的那一刻到死的那一刻,只是那些曾經陪我們走過一程的人是那么的值得珍惜,因為他們讓我經歷了世間所有的情感,血濃于水的親情,志同道合的友情,相攜相伴的愛情。無論有過多少的悲歡離合,多少的無奈繾綣,我們都擁有過那份情感。如此豐富的擁有還不足以讓我們的生如夏花一般絢爛嗎?
當我們明眸昏黃之時,回首那些過往,有的定是心境的脫然,如那喜歡聽的佛語:一花一天堂,一草一世界,一樹一菩提,一土一如來,一方一凈土,一笑一塵緣,一念一清凈,心似蓮花開!如此的寧靜無聲,如此的超然物外!因生的絢爛,死也如此的靜美!
既然生,就生如夏花之絢爛;淡然死,卻死若秋葉之靜美。
英文版:
Life, thin and light-off time and time again
Frivolous tireless
one
I heard the echo, from the valleys and the heart
Open to the lonely soul of sickle harvesting
Repeat outrightly, but also repeat the well-being of
Eventually swaying in the desert oasis
I believe I am
Born as the bright summer flowers
Do not withered undefeated fiery demon rule
Heart rate and breathing to bear the load of the cumbersome
Bored
Two
I heard the music, from the moon and carcass
Auxiliary extreme aestheticism bait to capture misty
Filling the intense life, but also filling the pure
There are always memories throughout the earth
I believe I am
Died as the quiet beauty of autumn leaves
Sheng is not chaos, smoke gesture
Even wilt also retained bone proudly Qing Feng muscle
Occult
Three
I hear love, I believe in love
Love is a pool of struggling blue-green algae
As desolate micro-burst of wind
Bleeding through my veins
Years stationed in the belief
Four
I believe that all can hear
Even anticipate discrete, I met the other their own
Some can not grasp the moment
Left to the East to go West, the dead must not return to nowhere
See, I wear Zan Flowers on my head, in full bloom along the way all the way
Frequently missed some, but also deeply moved by wind, frost, snow or rain
Five
Prajna Paramita, soon as soon as
life be beautiful like summer flowers and death like autumn leaves
Also care about what has
泰戈爾創作生如夏花的年齡?50歲左右。
這首《生如夏花》創作于20世紀10年代,距今100多年了,創作這首詩時泰戈爾大約50歲左右,按照中國人的傳統說法,是所謂“五十知天命”的年齡。這首詩的譯者是翻譯家鄭振鐸,詩中的名句:“Let life be beautiful like summer flowers .And death like autumn leaves”,譯為“生如夏花之絢爛,死如秋葉之靜美”,被廣為流傳,歌手樸樹有一首歌就叫《生如夏花》。
泰戈爾生如夏花原文朗誦停頓?生如夏花詩歌節奏劃分如下:
生如夏花
我聽見回聲,來自山谷和心間
以寂寞的鐮刀/收割空曠的靈魂
不斷地重復/決絕,又重復幸福
終有綠洲/搖曳在沙漠
我相信自己
生來如同/璀璨的夏日之花
不凋不敗,妖治如火
承受心跳的負荷/和呼吸的累贅
樂此不疲
我聽見音樂,來自月光和胴體
輔極端的誘餌/捕獲飄渺的唯美
一生充盈著激烈,又充盈著純然
總有回憶/貫穿于世間
我相信自己
死時/如同/靜美的秋日落葉
不盛不亂,姿態如煙
即便枯萎/也保留/豐肌清骨的傲然
泰戈爾生如夏花是什么心態?活著就要過得有意義,實現自己的人生價值。
截止時間:2024-01-14 22:14:47
禮包內容:瓶蓋*1000
截止時間:2024-01-14 22:14:47
禮包內容:瓶蓋*600,潮流纖維*20
網友評論
85518
2024-01-13 來自湖南 推薦
: 來自河北
: 來自安徽
: 來自甘肅
8
2024-01-13 來自湖南 推薦
: 來自河北
: 來自安徽
: 來自甘肅
8569
2024-01-13 來自湖南 推薦
: 來自河北
: 來自安徽
: 來自甘肅
438
2024-01-13 來自湖南 推薦
: 來自河北
: 來自安徽
: 來自甘肅
1
2024-01-13 來自湖南 推薦
: 來自河北
: 來自安徽
: 來自甘肅