[《閱微草堂筆記·第九卷》]《閱微草堂筆記·白以忠役鬼》“先姚安公曰”原文與翻譯
《閱微草堂筆記 白以忠役鬼》 先姚安公曰 原文與翻譯
先姚安公曰:里有白以忠者,閱微閱微役鬼曰原譯偶買得役鬼符咒一冊,草堂草堂冀借此演搬運法,筆記筆記白忠或可謀生。第卷先父姚安公說:鄉里有個叫白以忠的先姚,偶而買得役使鬼的文翻符咒一冊,希望憑借這個演習搬運法,閱微閱微役鬼曰原譯或許可以謀生
。草堂草堂乃依書置諸法物,筆記筆記白忠月明之夜,第卷作道士裝,先姚至墟墓間試之。文翻于是閱微閱微役鬼曰原譯按照書上所寫的置辦各種作法的器物,在月光明亮的草堂草堂夜晚,穿著道士的筆記筆記白忠服裝,到墓地里試驗。
據案對書誦咒,果聞四面啾啾聲。他按著桌子對著書念誦咒語,果然聽到四面啾啾的聲音
俄暴風突起,卷其書落草間,為一鬼躍出攫去。一作兒暴風突然刮起,把他的書卷起落在草地里,被一個鬼跳出來搶了去。
眾鬼嘩然并出,曰: 爾恃符咒拘遣我,今符咒已失,不畏爾矣。 眾鬼吵嚷著一起出來說: 你仗著符咒拘禁差遣我們,現在符咒已經失去,我們不怕你了。
聚而攢擊,以忠踉蹌奔逃,背后瓦礫如驟雨,僅得至家。圍聚攏來毆打他,以忠跌跌撞撞地奔逃,背后瓦片碎石就像急驟的雨點,只能勉強地逃回家中。
是夜瘧疾大作,困臥月余,疑亦為鬼祟也。這天夜里,瘧疾大發,疲困地躺了一個多月,懷疑也是鬼在作祟。
一日訴于姚安公,且慚且憤。一天,訴說給姚安公聽,既感羞慚,又感氣憤。
姚安公曰: 幸哉;爾術不成,不過成一笑柄耳。姚安公說: 幸運呵!你的法術不成功,不過成為一個笑柄罷了。
倘不幸術成,安知不以術賈禍?倘使不幸而法術成功,哪里能知道不因為法術而招致禍患。
此爾福也,爾又何尤焉!
這是你的福氣,你又有什么好怨恨的呢!
截止時間:2024-01-19 16:56:00
禮包內容:潮流纖維*50,金幣*1
截止時間:2024-01-19 16:56:00
禮包內容:瓶蓋*600,潮流纖維*20
57385
2024-01-18 來自湖南 推薦
: 來自河北
: 來自安徽
: 來自甘肅
615
2024-01-18 來自湖南 推薦
: 來自河北
: 來自安徽
: 來自甘肅
1564
2024-01-18 來自湖南 推薦
: 來自河北
: 來自安徽
: 來自甘肅
68419
2024-01-18 來自湖南 推薦
: 來自河北
: 來自安徽
: 來自甘肅
1751
2024-01-18 來自湖南 推薦
: 來自河北
: 來自安徽
: 來自甘肅
37448MB
查看1352MB
查看2116MB
查看1MB
查看1853MB
查看68937MB
查看87MB
查看724MB
查看
網友評論