這首詩表達了詩人思念故鄉的沙鷗首詩思思想感情。
“新月彎彎,新的意像一條小船。月那”詩人將新月比喻成船,沙鷗首詩思雖淺顯但卻真摯,新的意它使我們想起那首兒歌“彎彎的月那月兒像只船”,讓人倍感親切。沙鷗首詩思這句也是新的意全詩的引子,后面依此展開想像。月那“我乘船歸去,沙鷗首詩思越過萬水千山。新的意”身處異地他鄉的月那詩人只能借助這葉扁舟,踏上回鄉(思鄉)之路。沙鷗首詩思“花香。新的意夜香。月那故鄉正是春天。”這里詩人化虛為實,將對故鄉的贊美用“春天”“花香”“夜香”等形象來寄托,給人以多感官的體驗和美的享受。“你睡著了么?我在你夢中靠岸。”仿佛故鄉的親人也在做著同樣的夢,在歡迎著游子的歸來,從而表現詩人對故鄉親人的眷戀、向往之情。
在這首短詩中,詩人將對故鄉的眷念和向往之情表達得淋漓酣暢,豐富的想象力無疑是讓詩人思緒騰飛的翅膀。兩個“你”指的是故鄉,在詩中的作用是使表達真切。詩人為我們創造了一個非常美好的意境,讀了這首詩,我們會想起“舉頭望明月,低頭思故鄉”的低吟和“獨在異鄉為異客,每逢佳節倍思親”的酸楚。
來,就乘一彎新月,去擷一縷鄉音,感受詩歌,感受人生。求詠月的現代詩歌
國外詠月詩歌精選
For moon
poet selvakumar
Moon are swimming clouds....
Clouds shado
clous the Moon..
and open the moon..
.Moon wasHapply swimming...
15 days full into black
15 days black In to full moon...
Moon was beauty of the sky...
sky was not beauty for Moon....
Around the stars are beauty for
Moon.for moon.! !
為了月兒
連勇 譯
月兒云中游
云影月上走
云開月明朗
月游云中歡
15天月缺
15天月圓
月兒是為天空而美
天空卻不是為月兒而美
但群星是為月兒而美
為了月兒!
Lost without a moon
Oscar Aceves
Where has this moon gone?
the moon that used to brighten up
the night sky,
And the moon that used to shine
Brighter than any star,
The moon that used to bring to me
This beautiful light,
For this moon used to lighten up
My heart,
Now that this moon is gone
I must rely on the stars
to bring me light,
This moon left me alone,
alone to suffer and think
empty thoughts,
And now i now that
I am lost,
Oh where has this moon gone?
迷失在沒有月亮的晚上
連勇 譯
月亮去哪兒了
曾經點亮夜空的月亮啊
曾經比所有的星星都閃耀
曾經給我帶來柔美的光華
曾經點亮我這顆迷失的心
如今它到哪兒去了
當我已經依戀上它給我的光明
它卻留下我一人獨自傷感和思念
Full Cold Moon
ari' anna arena
This night
All light
Full still moon
Lamp lit Silhouette
Full still moon
Many faces
Secret places
Full still moon
Supernal eye
In the sky
Full still moon
Big stone
Cold Alone
Full still moon
In reverie A memory
Full still moon
Only one
You are
gone
Only night to dream
upon
Full Cold Moon
冰冷的月光
連勇 譯
這個夜晚
所有的光華
都屬于月亮
燈光點點
人影婆娑
滿月靜如常
無數張臉躲在
夜色下
滿月靜如常
靜靜地在天空
凝望
滿月靜如常
巨大的石頭
冰冷的守望
滿月靜如常
幻想
回憶
滿月靜如常
你卻離我而去
一夜冰冷的夢
如那冰涼的月光
Blue Moon
Dustin Bennefield
Blossoming from the rock A soul of a desperate lock Becomes one with the blue moonHues of blue and gray
A due of death today
A blue moon rises in the west
It seemed so long ago
When the moon was so-so
And never went to the side of the blue
Now life is happening
And flowers are dying
The moon so blue is in the middle of the night sky
A love is a death With a beginning and end
Just like the blue moon
With the beginning of a new day The moon is hidden
And a new life is born
Unlike the moon of blue
藍月亮
連勇 譯
石頭上盛開的花朵
鎖住絕望的靈魂
和那藍色的月亮正好相稱
藍藍的 灰灰的
預示著今日的死亡
藍色的月亮從西方升起
似乎很久以前
月亮也是如此這般
從未去過憂郁的一面
生老病死 花開花謝
月亮啊 仍憂郁地掛在夜空中央
愛 是死亡的起點和終點
就像那憂郁的月亮
新的一天開始
月亮躲起
新的生命誕生
朝氣蓬勃 不似那憂郁的月亮
The Little Girl and The Moon
The Little Girl and The Moon
by sandy for shannon
once upon a time there was a little girl.she liked to sit outside at night and talk to the moon.everynight she kept the moon company.one night she noticed the moon seemed tired, soshe climbed upon the roof, to tell the moon a secret.the old moon smiled, so she reaches uptakes the moon in her hands and puts him in her pocket. then she climbs down and goes into her house, up the stairsto her room.there she takes the moon out and lets lay onher bed.for hours they talked, told secrets and giggled.then they heard people asking where the moon was.outside was so dark, they couldnt find their ways.the old moon says to the little girl'maybe you should put me back into the sky, so the people can find their way home at night'.the little girl agreed.so she picks up the moon, puts him back into her pocket.she walks downstairs and goes outside.it was very dark, but she wasnt afraid, she had her friend the moon to helpshow her the way.she climbs back upon the roof, takes the moon outof her pocket. holding him with both hands.she tells the moon'i love you, we will still talk every night, but you must go backgive people light at nightime'. she leans over kisses the moon goodnight.then reaches back and tosses the moon hard as she could back into the nightime sky. then the little girl and the moon hear, all the people shouting and laughing after everything quietened down the stars who were so happy the moon returned all gave the moon kisses.the little girl climbed down with the moon lighting her way went inside up to her room took 1 last peek out blowing the moon a
big kiss goodnight.
小女孩和月亮
連勇 譯
有一個小女孩,喜歡在夜晚的室外和月亮說話。每一個夜晚,她把月亮當成了她的伙伴。一天晚上,她發現月亮有些疲倦,所以他爬上房頂,告訴月亮一個秘密,蒼老的月亮笑了。她伸出手,抓住月亮,將月亮放進她的口袋。她爬著樓梯,回到屋子里。拿出月亮,放在她的床上。他們一起聊了好幾個小時,她告訴月亮她的小秘密,發出咯咯的笑聲這時,聽見人們在訊問月亮哪兒去了,外面一片漆黑,人們看不到路。蒼老的月亮說:“也許你應該把我放回天空中,以便讓人們找到回家的路。”小女孩同意了,她拿起月亮,放回口袋,到樓下,推開門一看,外面一片漆黑,她非常害怕,讓她的朋友月亮幫她找到路。她爬上屋頂,拿出口袋里的月亮,將他捧在手里.她告訴他:我愛你,我們可以每個夜晚都說話,但你必須回去了,給人們的夜晚照明。她親吻月亮,并道一聲晚安。然后伸出手。用力地把月亮擲回空中。這時,女孩和月亮都聽見人們歡呼起來。一切漸漸安靜下來,群星擁吻月亮的回歸。小女孩在月光的照耀下,回到自己房間,最后長長地親吻了一下月亮,道聲晚安。
HEART SKY
otteri selvakumar
Moon was Living in My heart.
Heart was
Very cool...!
The moon
Was my
Loving girl...
Yes...
She was
Moon...
In my heart
Sky only...
She was
Moon
Every day
Full
Moon...!
In my heart
Sky only...!
天空之心
連勇 譯
月在我心,
我心冰冷,
月亮,
是我心愛的女孩.
是的!
我心愛的月亮!
她是
天空的唯一
——月亮
我的滿月啊!
每一天,
在我的心中。
天空的唯一!