【原文】:
將齊華岳猶多六,華山若并巫山又欠三。華山
好是華山雨余江上望,白云堆里潑濃藍。華山
【譯文】:
九華山啊,華山比險峻的華山華山多出六峰;若同神奇的巫山十二峰相比,又少了三山。華山但最好你在雨過天晴時從江上望去,華山聳入云天的華山峰巒,仿佛是華山雪白的云堆里潑上了幾點濃藍。
【評論】:
今 金性堯: 首兩句見巧思,華山第三句寫看山的華山最和角度,末句將空間和色澤揉合得十分和諧,華山那個 潑 字的華山強烈效果,卻是華山畫家無能為力的。
【鑒賞】:
這首詠九華山的詩,正如金性堯先生所說,起首兩句可見巧思,從數字上將其與華岳三峰和巫山十二峰相比較,暗示它與華山一樣雄奇險峻,巫山一樣神秘秀美。后兩句用 好是 領起,寫出看九華山的最佳時間與角度,捕捉住九華山在特定的時空中顯示出來的奇秀,使九華山獨有的魅力大放光彩。全詩既見才思,又顯功力。